Páginas

julio 22, 2011

G. Manley Hopkins - jesuita y poeta

Me encuentro en Oxford y para mí ha sido inspirador conocer algo sobre Gerard Manley Hopkins (1844–89) gracias a Philip Endean, jesuita que vive en Campion Hall (Oxford) y quien está preparando una edición crítica sobre las obras de Hopkins.

Hopkins creció en una familia anglicana en Londres, se convirtió al catolicismo a los 22 años y entró en la Compañía de Jesús en Inglaterra, dos años más tarde (1868). Hopkins es reconocido por su poesía en lengua inglesa.

Aquí comparto una de sus creaciones:

PIED BEAUTY

GLORY be to God for dappled things—
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced—fold, fallow, and plough; 
 And all trades, their gear and tackle and trim.

All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:  
Praise him.


------------------

(TRADUCCIÓN) 

BELLEZA MULTICOLOR

Gloria a Dios por las cosas de color mezclado.
Por los cielos con manchas de vaca berrenda;
Por los lunares que rosa granean sobre las truchas a nado;
Los raudales de castañas como brasas frescas; las alas del pinzón;
El paisaje partido y parcelado — aprisco, barbecho y labranza;
Y todos los oficios, sus aperos y avíos y atavíos. 

Todas las cosas contrarias, originales, escasas, extrañas;
Cuanto es veleidoso, veteado (¿quién sabe cómo?)
De rápido, lento; dulce, amargo; vívido, opaco; 
Engendra Aquel cuya belleza no conoce mudanza:
Alabadlo.

--------------------


Icono que retrata a Hopkins (pintado por William Hart McNichols)
--------------------

Hopkins fue un atento observador de la naturaleza. Se puede afirmar que “Pied beauty” es una alabanza a Dios por la diversidad de las cosas creadas. En el poema, la diversidad se presenta no como una limitación, sino como un “don”.

Si lográramos reconocer la riqueza de la diversidad, creo que estaríamos en un mundo mejor. Reconocer la diferencia no está en contradicción con reconocernos parte de una sola familia humana que comparte su casa (= oikos) con muchas otras criaturas. Si fuéramos conscientes de la riqueza en la diversidad, seguro habría más armonía entre seres humanos y más respeto a la naturaleza.

3 comentarios:

  1. Peregrino.. hermoso poema. Definitivamente Dios tiene sentido del humor, todas las gamas y texturas estan en sus creaciones. La Diversidad.. no solo en la naturaleza (hablar de biodiversidad es tan comun y aceptado!), sino tambien en el hombre, expresado en sus razas, costumbres, creencias y pensamientos, deberia recordarnos que no existe un solo molde. Y que el mundo que queremos contruir debe estar forjado en esta aceptaciòn de diversidad.

    ResponderEliminar
  2. Peregrino.. hermoso poema. Definitivamente Dios tiene sentido del humor, todas las gamas y texturas estan en sus creaciones. La Diversidad.. no solo en la naturaleza (hablar de biodiversidad es tan comun y aceptado!), sino tambien en el hombre, expresado en sus razas, costumbres, creencias y pensamientos, deberia recordarnos que no existe un solo molde. Y que el mundo que queremos contruir debe estar forjado en esta aceptaciòn de diversidad.

    ResponderEliminar
  3. Sì habìa leìdo este poema en Inglès y traducido al españòl como "Abigarrada hermosura". Me gustò mucho la poesìa de Hopkins desde q la encontrè en un volumen de poesìa britànica de los siglos XIX y XX. Un genio...

    David sj

    ResponderEliminar

¡Muchas gracias por dejar tu huella en Relatos de un Peregrino!